[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_release

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 7 13:16:45 UTC 2020


commit 58f58ae6f9f5d58875a5c2852e371db49528e68f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 7 13:16:44 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_release
---
 el/openpgp-applet.po | 180 ---------------------------------------------------
 1 file changed, 180 deletions(-)

diff --git a/el/openpgp-applet.po b/el/openpgp-applet.po
deleted file mode 100644
index 5c73941240..0000000000
--- a/el/openpgp-applet.po
+++ /dev/null
@@ -1,180 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Tails developers
-# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
-# 
-# Translators:
-# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2018
-# metamec, 2015
-# Sofia K., 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: bin/openpgp-applet:160
-msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr "Πρόκειται να βγείτε από το OpenPGP applet. Είστε βέβαιος;"
-
-#: bin/openpgp-applet:172
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Εφαρμογή κρυπτογράφησης OpenPGP"
-
-#: bin/openpgp-applet:175
-msgid "Exit"
-msgstr "Έξοδος"
-
-#: bin/openpgp-applet:177
-msgid "About"
-msgstr "Σχετικά"
-
-#: bin/openpgp-applet:232
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Κρυπτογράφηση του Προχείρου με _Συνθηματικό"
-
-#: bin/openpgp-applet:235
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφηση του Προχείρου με Δημόσια _Κλειδιά"
-
-#: bin/openpgp-applet:240
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Αποκρυπτογράφηση/Επαλήθευση του Προχείρου"
-
-#: bin/openpgp-applet:244
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Διαχείριση Κλειδιών"
-
-#: bin/openpgp-applet:248
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Άνοιγμα Επεξεργαστή Εγγράφων"
-
-#: bin/openpgp-applet:292
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα εισόδου."
-
-#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Άγνωστη Εμπιστοσύνη"
-
-#: bin/openpgp-applet:343
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Οριακή Εμπιστοσύνη"
-
-#: bin/openpgp-applet:345
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Πλήρης Εμπιστοσύνη"
-
-#: bin/openpgp-applet:347
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Υπέρτατη Εμπιστοσύνη"
-
-#: bin/openpgp-applet:400
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: bin/openpgp-applet:401
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID Κλειδιού"
-
-#: bin/openpgp-applet:402
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: bin/openpgp-applet:433
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Δαχτυλικό Αποτύπωμα: "
-
-#: bin/openpgp-applet:436
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID χρήστη:"
-msgstr[1] "ID χρηστών:"
-
-#: bin/openpgp-applet:465
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Κανένα (Μην υπογραφεί)"
-
-#: bin/openpgp-applet:528
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Επιλογή παραληπτών:"
-
-#: bin/openpgp-applet:536
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Απόκρυψη παραληπτών"
-
-#: bin/openpgp-applet:539
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Απόκρυψη του ID του χρήστη για όλους τους παραλήπτες ενός κρυπτογραφημένου μηνύματος. Σε διαφορετική περίπτωση οποιοσδήποτε ανοίξει το κρυπτογραφημένο μήνυμα μπορεί να δει ποιοι είναι οι παραλήπτες."
-
-#: bin/openpgp-applet:545
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Υπογραφή μηνύματος ως:"
-
-#: bin/openpgp-applet:549
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Επιλογή κλειδιών"
-
-#: bin/openpgp-applet:589
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Εμπιστεύεστε αυτά τα κλειδιά;"
-
-#: bin/openpgp-applet:592
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Το ακόλουθο επιλεγμένο κλειδί δεν είναι πλήρως έμπιστο:"
-msgstr[1] "Τα ακόλουθα επιλεγμένα κλειδιά δεν είναι πλήρως έμπιστα:"
-
-#: bin/openpgp-applet:610
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Εμπιστεύεστε αρκετά αυτό το κλειδί ώστε να το χρησιμοποιήσετε;"
-msgstr[1] "Εμπιστεύεστε αρκετά αυτά τα κλειδιά ώστε να τα χρησιμοποιήσετε;"
-
-#: bin/openpgp-applet:623
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κλειδιά"
-
-#: bin/openpgp-applet:625
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα ιδιωτικό κλειδί για να υπογράψετε το μήνυμα, ή κάποια δημόσια κλειδιά για να κρυπτογραφήσετε το μήνυμα, ή και τα δύο."
-
-#: bin/openpgp-applet:653
-msgid "No keys available"
-msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα κλειδιά"
-
-#: bin/openpgp-applet:655
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Χρειάζεστε ένα ιδιωτικό κλειδί για να υπογράφετε μηνύματα ή ένα δημόσιο κλειδί για να κρυπτογραφείτε μηνύματα."
-
-#: bin/openpgp-applet:783
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Σφάλμα GnuPG"
-
-#: bin/openpgp-applet:804
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Γι'αυτό δεν μπορεί να εκτελεστεί η λειτουργία."
-
-#: bin/openpgp-applet:854
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Αποτελέσματα GnuPG"
-
-#: bin/openpgp-applet:860
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Έξοδος του GnuPG:"
-
-#: bin/openpgp-applet:885
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Άλλα μηνύματα που παρέχονται από το GnuPG:"



More information about the tor-commits mailing list