[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Dec 23 19:48:15 UTC 2020
commit edce65a5cc3d5ddf76cf242bd274eb8fa0f7ba34
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Dec 23 19:48:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 42 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 19d23145f4..2158eecd83 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -17,8 +17,8 @@
# erinm, 2020
# Kalyuzhniy Aleksey, 2020
# Emma Peel, 2020
-# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2020
# Leonid Evdokimov <leon+transifex at darkk.net.ru>, 2020
+# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Leonid Evdokimov <leon+transifex at darkk.net.ru>, 2020\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "RPM-пакеÑÑ Tor"
#: https//support.torproject.org/abuse/
#: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Abuse FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ по злоÑпоÑÑеблениÑм"
#: https//support.torproject.org/metrics/
#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title)
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
msgid "Captcha"
-msgstr ""
+msgstr "Captcha"
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -431,11 +431,14 @@ msgid ""
"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
"or bots."
msgstr ""
+"ÐолÑзоваÑели [Tor](../tor-tor-network-core-tor) ÑаÑÑо ÑÑалкиваÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñей,"
+" поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо [ÑÐ·Ð»Ñ Tor](../relay) ÑоздаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво запÑоÑов, и поÑой веб-"
+"ÑайÑам ÑÑÑдно опÑеделиÑÑ, кÑо иÑ
генеÑиÑÑÐµÑ â лÑди или боÑÑ."
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun"
-msgstr ""
+msgstr "ТолÑко пеÑÐ²Ð°Ñ Ð±Ñква â Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ (Captcha â ÑÑÑеÑÑвиÑелÑное)"
#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
#: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term)
@@ -1403,6 +1406,9 @@ msgid ""
"in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers "
"exclusively to websites."
msgstr ""
+"Onion-ÑÐ°Ð¹Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпен ÑолÑко ÑеÑез Tor. ХоÑÑ Ð·Ð²ÑÑание ÑÑого ÑеÑмина ÑÑ
оже Ñ "
+"[onion-ÑеÑвиÑом](../onion-services), в данном ÑлÑÑае ÑеÑÑ Ð¸ÑклÑÑиÑелÑно о "
+"веб-ÑайÑе."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
@@ -1660,7 +1666,7 @@ msgstr "ÐодпиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑовеÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¾ÑкÑ
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
#: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term)
msgid "public key fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "оÑпеÑаÑок оÑкÑÑÑого клÑÑа"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
#: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition)
@@ -1669,6 +1675,10 @@ msgid ""
"fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate"
" a corresponding longer [public key](../public-key)."
msgstr ""
+"Ð [ÑиÑÑовании Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм клÑÑом](../public-key-cryptography) еÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑие "
+"оÑпеÑаÑка оÑкÑÑÑого клÑÑа. ÐÑо поÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ñ, коÑоÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑии и подÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑего [оÑкÑÑÑого клÑÑа"
+"](../public-key)."
#: https//support.torproject.org/glossary/relay/
#: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term)
@@ -2435,7 +2445,7 @@ msgstr "- ÐезопаÑно: [OnionShare](/misc/misc-12)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)"
-msgstr ""
+msgstr "- ÐебезопаÑно: [BitTorrent ÑеÑез Tor](/misc/misc-4)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3431,11 +3441,14 @@ msgid ""
"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
" from blocking access to Tor Browser."
msgstr ""
+"Ðозможно, Ð²Ñ Ð·Ð°Ñ
оÑиÑе [ÑазÑеÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе "
+"пÑоÑеÑÑÑ](https://support.torproject.org/ru/tbb/tbb-10). Тогда анÑивиÑÑÑÑ "
+"пеÑеÑÑанÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðак ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¸ импоÑÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ в Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3443,6 +3456,8 @@ msgid ""
"Bookmarks in the Tor Browser can be exported, imported, backed up, restored "
"as well as imported from another browser."
msgstr ""
+"Ðакладки в Tor Browser можно ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ, импоÑÑиÑоваÑÑ, ÑоÑ
ÑанÑÑÑ, "
+"воÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸ пеÑеноÑиÑÑ Ð¸Ð· дÑÑгого бÑаÑзеÑа."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10094,7 +10109,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/?channels=tor) webchat."
-msgstr ""
+msgstr "1. ÐайдиÑе в веб-ÑÐ°Ñ [OFTC](https://webchat.oftc.net/?channels=tor)."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10329,7 +10344,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "6. Fill out the Captcha that pops up, and click ok."
-msgstr ""
+msgstr "6. РеÑиÑе капÑÑ Ð²Ð¾ вÑплÑваÑÑем окне и нажмиÑе \"Ðк\"."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10481,7 +10496,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
+msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10495,6 +10510,8 @@ msgid ""
"lines from above (Note, use whatever is the current experimental version "
"instead of 0.4.5.x from the example below):"
msgstr ""
+"ÐÑли Ñ
оÑиÑе попÑобоваÑÑ ÑкÑпеÑименÑалÑнÑе пакеÑÑ, **добавÑÑе** ÑледÑÑÑее к "
+"ÑÑÑоÑкам вÑÑе (в пÑимеÑе веÑÑÐ¸Ñ 0.4.5.x, а Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑйÑе \"ÑвоÑ\" веÑÑиÑ):"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10502,6 +10519,8 @@ msgid ""
"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10509,6 +10528,8 @@ msgid ""
"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10521,6 +10542,8 @@ msgid ""
"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
"master-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10554,12 +10577,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"deb [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
msgstr ""
+"deb [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"deb-src [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
msgstr ""
+"deb-src [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11474,7 +11499,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have questions about a Tor IP address for a legal case."
-msgstr ""
+msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ ÑÑидиÑеÑкий вопÑÐ¾Ñ Ð¾Ð± IP-адÑеÑе Tor."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11485,6 +11510,11 @@ msgid ""
"directory](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-"
"directory) of people who may be able to help you."
msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº [ÑпиÑÐºÑ Ð¾ÑвеÑов на ÑаÑÑо задаваемÑе "
+"вопÑоÑÑ](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), ÑоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑиÑÑами EFF. РаÑÑÐµÑ [ÑообÑеÑÑво "
+"ÑÑиÑÑов](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-"
+"directory), коÑоÑÑе, веÑоÑÑно, ÑмогÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ поддеÑжкÑ."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list