[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 19 16:50:34 UTC 2020


commit bc3406d8d7611892befb86bdb23889af32397406
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 19 16:50:31 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po | 22 +++++++++++++++-------
 1 file changed, 15 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index efd6db5c87..e4624b2867 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1,5 +1,4 @@
 # Translators:
-# Ahmed A. <6622227a at gmail.com>, 2019
 # Khaled Hosny, 2019
 # erinm, 2019
 # Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>, 2019
@@ -8,6 +7,7 @@
 # Ahmed Essam, 2019
 # Emma Peel, 2020
 # Layla Taha <layla at asl19.org>, 2020
+# Ahmed A. <6622227a at gmail.com>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Layla Taha <layla at asl19.org>, 2020\n"
+"Last-Translator: Ahmed A. <6622227a at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "جاري التحميل"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل متصفح تور(Tor) للمرة الأولى"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "الجسور"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Managing Identities"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الهوية"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "المشاكل المعروفة"
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Mobile Tor"
-msgstr ""
+msgstr "تور(Tor) للهواتف"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -593,6 +593,8 @@ msgid ""
 "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
 msgstr ""
+"إذا كنت على اتصال سريع نسبيًا ، ولكن يبدو أن شريط التحميل متوقف عند نقطة معينة ، فراجع صفحة [استكشاف الأخطاء وإصلاحها] (../ استكشاف الأخطاء وإصلاحها) للمساعدة في حل المشكلة.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -610,6 +612,8 @@ msgid ""
 "If you know that your connection is censored or uses a proxy, you should "
 "select this option."
 msgstr ""
+"إذا كنت تعلم أن اتصالك يخضع للرقابة أو يستخدم خادم وسيط (proxy)، فيجب عليك "
+"تحديد هذا الخيار."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "سيأخذك متصفح تور(Tor) عبر سلسلة من خيارات التهيئة."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -634,11 +638,13 @@ msgid ""
 "The first checkbox asks if access to the Tor network is blocked or censored "
 "on your connection."
 msgstr ""
+"يسألك مربع الاختيار الأول إذا كان الوصول إلى شبكة تور(Tor) محظورًا أو خاضعًا"
+" للرقابة على اتصالك."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If you do not believe this is the case, leave this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "إذا كنت لا تعتقد أن هذا هو الحال ، فاترك هذا الخيار دون تحديد."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -647,6 +653,8 @@ msgid ""
 "connect to the Tor network and no other solutions have worked, check the "
 "checkbox."
 msgstr ""
+"إذا كنت تعلم أن اتصالك يخضع للرقابة ، أو اذا قمت بمحاولة الاتصال بشبكة "
+"تور(Tor) وفشلت ولم تنجح أي حلول أخرى ، فحدد مربع الاختيار."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list