[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Dec 19 09:45:31 UTC 2019
commit a0c7d546d2c1ccaf1d2b541ae7cf09c8f068c6d6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Dec 19 09:45:29 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ro.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 56 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index cdadf058a2..4b30c61249 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -6545,6 +6545,10 @@ msgid ""
"was either harvested off of your machine from a keylogger, or it was "
"captured via a kiosk, or from open wireless."
msgstr ""
+"În ceea ce privește contul dvs., având în vedere că atacatorul a folosit Tor"
+" și nu un botnet mare (sau IP-ul mașinii dvs. în sine), este probabil ca "
+"parola dvs. să fie prelevată de pe mașina dvs. de la un keylogger, fie să fi"
+" fost capturată printr-un chioșc, sau de la un wireless deschis."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6555,6 +6559,12 @@ msgid ""
"en/download, Spybot SD: http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, "
"and/or AdAware: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
msgstr ""
+"Recomandarea noastră este să tratăm acest eveniment ca și cum ar fi existat "
+"o autentificare dintr-un punct de acces wireless deschis în orașul dvs. "
+"Resetați parola și dacă nu aveți deja antivirus, descărcați gratuit AVG: "
+"http://free.avg.com/us-en/download, Spybot SD: http://www.safer-"
+"networking.org/nl/home/index.html și/sau AdAware: "
+"http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6562,6 +6572,8 @@ msgid ""
"Use these to scan to check for keyloggers or spyware that someone with "
"access to your computer may have installed."
msgstr ""
+"Utilizați-le pentru scanare și verificare dacă există cheyloggers sau "
+"spyware care au fost instalate pe computer."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6569,21 +6581,24 @@ msgid ""
"To help protect yourself while using open wireless, consider using this "
"Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the"
msgstr ""
+"Pentru a vă ajuta să vă protejați în timp ce utilizați wireless deschis, "
+"luați în considerare utilizarea acestui plugin Firefox: https://www.eff.org"
+"/https-everywhere/ și încurajați"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "site maintainer to support HTTPS logins."
-msgstr ""
+msgstr "menținerea de site pentru a sprijini autentificările HTTPS."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
-msgstr ""
+msgstr "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done."
-msgstr ""
+msgstr "De asemenea, acest lucru nu înseamnă că nu se poate face nimic."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6592,6 +6607,9 @@ msgid ""
"and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very"
" effective."
msgstr ""
+"Pentru incidente grave, tehnicile tradiționale de lucru ale poliției de a "
+"alerga și a investiga pentru a determina mijloacele, motivul și "
+"oportunitatea sunt încă foarte eficiente."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6600,6 +6618,9 @@ msgid ""
"to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: "
"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
msgstr ""
+"În plus, proiectul Tor oferă un DNSRBL automat pentru a vă solicita să "
+"semnalizați vizitatorii care provin de la nodurile Tor, care necesită un "
+"tratament special: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6607,6 +6628,8 @@ msgid ""
"The same list is available through the Tor Bulk Exit List: "
"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
msgstr ""
+"Aceeași listă este disponibilă prin Lista de ieșire din volumul tor: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6616,11 +6639,16 @@ msgid ""
"maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as "
"this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)."
msgstr ""
+"Cu toate acestea, în loc să interzicem utilizatorilor legitimi Tor să "
+"folosească serviciul în general, vă recomandăm să vă asigurați că aceste "
+"servicii sunt actualizate și întreținute pentru a nu prezenta "
+"vulnerabilități care pot duce la situații precum aceasta (PHP webshell/XSS "
+"compromise/SQL Injection compromise)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## E-Commerce Fraud"
-msgstr ""
+msgstr "## Frauda în comerțul electronic"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6629,6 +6657,9 @@ msgid ""
"to flag orders coming from Tor nodes as requiring special review: "
"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"În plus, proiectul Tor oferă un DNSRBL automat pentru a vă solicita să "
+"semnalizați comenzile provenind de la nodurile Tor, deoarece necesită o "
+"revizuire specială: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6636,6 +6667,8 @@ msgid ""
"It also provides a Bulk Exit List service for retrieving the entire list: "
"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
msgstr ""
+"Proiectul oferă, de asemenea, un serviciu Bulk Exit List pentru regăsirea "
+"întregii liste: https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6643,11 +6676,14 @@ msgid ""
"You can use this list to help you take a closer look at Tor orders, or to "
"hold them temporarily for additional verification, without losing"
msgstr ""
+"Puteți utiliza această listă pentru a vă ajuta să aruncați o privire mai "
+"atentă asupra comenzilor Tor sau pentru a le reține temporar pentru "
+"verificări suplimentare, fără a pierde"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "legitimate customers."
-msgstr ""
+msgstr "clienții legitimi."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6655,11 +6691,14 @@ msgid ""
"In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many "
"ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that"
msgstr ""
+"De fapt, din experiența mea, echipele de procesare a fraudei contractate de "
+"mulți furnizori ISP, marchează pur și simplu toate cererile de la nodurile "
+"Tor ca fraude folosind"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "very list."
-msgstr ""
+msgstr "această listă."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6668,11 +6707,14 @@ msgid ""
"solely based on IP, especially if you contract out fraud detection to a "
"third party."
msgstr ""
+"Așadar, este chiar posibil ca aceasta să fie o comandă legitimă, dar care a "
+"fost marcată ca fraudă bazată exclusiv pe IP, mai ales dacă contractați "
+"detectarea fraudei către o terță parte."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Threats of Violence (Advice for Real-Time Discussion)"
-msgstr ""
+msgstr "## Amenințări de violență (sfaturi pentru discuții în timp real)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6684,6 +6726,13 @@ msgid ""
" a Tor exit node on their network. It has also been reviewed by someone who"
" works in Abuse at a major ISP."
msgstr ""
+"Dacă se ajunge la o plângere gravă de abuz neacoperită de acest set de "
+"șabloane, cel mai bun răspuns este să urmați un model cu partea care "
+"reclamă. Acesta nu este un aviz juridic. Acest lucru nu a fost scris sau "
+"revizuit de un avocat. A fost scris de cineva cu experiență în lucrul cu "
+"diverse ISP-uri care au avut probleme cu un nod de ieșire Tor din rețeaua "
+"lor. De asemenea, a fost revizuit de cineva care lucrează ca abuz la un ISP "
+"major."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list