[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 27 14:20:14 UTC 2019


commit 838469bf8180151674fded0c06d4988d2d96a517
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 27 14:20:12 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+tr.po    | 14 +++++++-------
 contents+zh-TW.po | 19 +++++++++++--------
 2 files changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 33c474a87..11b2ce613 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
 "and open to maximize transparency and separation."
 msgstr ""
 "1990'lı yıllarda ortaya çıkmasından bu yana, onion yöneltme, merkezi olmayan"
-" bir ağ üzerine tasarlandı. Saydamlığını ve korumasını en üst düzeye "
+" bir ağ üzerine tasarlandı. Şeffaflığını ve korumasını en üst düzeye "
 "çıkarmak için, ağın farklı ilgi alanlarından çeşitli güvenirlik düzeyine "
 "sahip kuruluşlar tarafından işletilmesi ve bunu sağlayacak yazılımın özgür "
 "ve açık kaynaklı olması gerekiyordu."
@@ -462,10 +462,10 @@ msgid ""
 "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
 " privacy and freedom online."
 msgstr ""
-"Tor Projesi olarak her gün, insanların sansürsüz bir İnternete kişisel "
-"gizliliğini koruyarak erişebilmesi için mücadele ediyoruz. Tor çevrimiçi "
-"kişisel gizlilik ve özgürlük sağlamak için dünyanın en güçlü aracı haline "
-"geldi."
+"Tor Projesi olarak her gün, insanların kişisel gizliliğini koruyarak "
+"İnternete sansürsüz olarak erişebilmesi için mücadele ediyoruz. Tor "
+"çevrimiçi kişisel gizliliği ve özgürlüğü sağlamak için dünyanın en güçlü "
+"aracı haline geldi."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. İnsan haklarına adanmış "
 "uluslararası bir insan topluluğu tarafından üretilen bir sevgi emeğidir. Tor"
-" Projesi, saydamlığa ve kullanıcılarının güvenliğine "
+" Projesi, şeffaflığa ve kullanıcılarının güvenliğine "
 "[derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) bağlıdır."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/
@@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kötü niyetli, hatalı yapılandırılmış ya da başka bir şekilde çalışmadığını "
 "düşündüğünüz bir aktarıcı bulursanız, nasıl bildireceğinizi öğrenmek için "
-"wiki sayfamıza ve blog yazılarına bakabilirsiniz."
+"wiki sayfamıza ve günlük yazılarına bakabilirsiniz."
 
 #: templates/contact.html:76
 msgid "Report a security issue."
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 6aac94ada..cc6d5e15e 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -531,10 +531,13 @@ msgid ""
 "contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool.sks-"
 "keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"如果您在我們的項目或基礎架構中發現了安全問題,請傳送電子郵件至 tor-"
+"security at lists.torproject.org。如果你需要加密你的郵件,你可以透過聯繫 tor-security-"
+"sendkey at lists.torproject.org 或從 pool.sks-keyservers.net 獲取清單的GPG 公開金鑰。這是指紋:"
 
 #: templates/contact.html:97
 msgid "Email us"
-msgstr ""
+msgstr "傳送電子郵件給我們"
 
 #: templates/contact.html:98
 msgid ""
@@ -546,32 +549,32 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:104
 msgid "Send us Mail"
-msgstr ""
+msgstr "傳送電子郵件給我們"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr ""
+msgstr "獲取用於 Android 的洋蔥路由瀏覽器。"
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
+msgstr "保護你自己免於追蹤、監視和審查。"
 
 #: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
 msgid "Download .apk"
-msgstr ""
+msgstr "下載 .apk"
 
 #: templates/download-android.html:35
 msgid "Go to Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "前往 Google Play"
 
 #: templates/download-android.html:39
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
-msgstr ""
+msgstr "前往 F-droid %s"
 
 #: templates/download-android.html:44
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr ""
+msgstr "你是 iOS 使用者嗎?我們鼓勵你嘗試 Onion Browser。"
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"



More information about the tor-commits mailing list