[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Sep 11 15:46:19 UTC 2018
commit a363b2e8b7d217bfa222f0ebf819b3fc4c381d96
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Sep 11 15:46:16 2018 +0000
Update translations for tails-greeter-2
---
hu/hu.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po
index 3e2733b53..91438d29c 100644
--- a/hu/hu.po
+++ b/hu/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: naren93 <m.renato93 at gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Megerősít"
#: ../data/greeter.ui.h:5
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Erősítse meg adminisztrációs jelszavát"
#: ../data/greeter.ui.h:6
msgid "Disable"
@@ -56,15 +56,18 @@ msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
"to avoid attracting suspicion in public places."
msgstr ""
+"Ez az opció a Tails-t olyanná alakítja, hogy hasonltíson a Microsoft Windows"
+" 10-hez. Ez hasznos lehet annak elkerülésére, hogy publikus helyen "
+"felfigyeljenek Önre."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:12
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 10 álca"
#: ../data/greeter.ui.h:13
msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "MAC cím hamisítás"
#: ../data/greeter.ui.h:14
msgid ""
@@ -76,25 +79,27 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:15
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Minden MAC cím hamisítása (alapértelmezett)"
#: ../data/greeter.ui.h:16
msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ne hamisítsa a MAC címeket"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "A titkosított tároló nem dekódolható ezzel a jelszóval."
#: ../data/greeter.ui.h:18
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
msgstr ""
+"A Tor hidat és a helyi proxy-t később tudja beállítani, miután csatlakozott "
+"a hálózatra."
#: ../data/greeter.ui.h:19
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "Köszöntjük a Tails-ben!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:21
@@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "Alapbeállítások"
#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelvi és régiós beállítások mentése"
#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "_Language"
@@ -121,19 +126,19 @@ msgstr "_Nyelv"
#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Billentyűzet kiosztás"
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_Formátumok"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_Időzóna"
#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosított _Tartós tár"
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
@@ -141,11 +146,11 @@ msgstr "Jelmondat megjelenítése"
#: ../data/greeter.ui.h:31
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Tartóstár beállítása"
#: ../data/greeter.ui.h:32
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a jelszavát a tartóstár feloldásához"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
#: ../tailsgreeter/gui.py:528
@@ -154,27 +159,27 @@ msgstr "Feloldás"
#: ../data/greeter.ui.h:34
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Tartóstár vissza zárása"
#: ../data/greeter.ui.h:35
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
+msgstr "A tartós tára nyitva. Indítsa újra a Tails-t a visszazárásához."
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_További beállítások"
#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "Save Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "További beállítások mentése"
#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "Tovább beállítások hozzá adása"
#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati konfiguráció"
#: ../data/greeter.ui.h:40
msgid ""
@@ -185,11 +190,11 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás közvetlenül a Tor hálózathoz (alapértelmezett)"
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tor híd vagy helyi proxy beállítása"
#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Disable all networking"
@@ -203,35 +208,35 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:45
msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "_Adminisztrációs jelszó"
#: ../data/greeter.ui.h:46
msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ki (alapértelmezett)"
#: ../data/greeter.ui.h:47
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "_MAC cím hamisítás"
#: ../data/greeter.ui.h:48
msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Be (alapértelmezett)"
#: ../data/greeter.ui.h:49
msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "_Hálózati kapcsolat"
#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Közvetlen (alapértelmezett)"
#: ../data/greeter.ui.h:51
msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "_Windows álcázás"
#: ../tailsgreeter/gui.py:391
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Híd és proxy"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397
msgid "Offline"
@@ -239,7 +244,7 @@ msgstr "Offline"
#: ../tailsgreeter/gui.py:481
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen a tartóstár vissza zárása."
#: ../tailsgreeter/gui.py:499
msgid "Unlocking…"
@@ -247,7 +252,7 @@ msgstr "Feloldás..."
#: ../tailsgreeter/gui.py:594
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "További beállítások"
#: ../tailsgreeter/gui.py:602
msgid "Cancel"
@@ -267,13 +272,13 @@ msgstr "Leállítás"
#: ../tailsgreeter/gui.py:735
msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "_Tails indítása"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from
#. Gtk translation)
#: ../tailsgreeter/language.py:136
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
#, python-brace-format
@@ -281,6 +286,8 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
#, python-brace-format
@@ -289,6 +296,9 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
#, python-brace-format
@@ -297,6 +307,9 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
#, python-brace-format
@@ -305,3 +318,6 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
More information about the tor-commits
mailing list