[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 14 20:47:34 UTC 2018


commit 7b28d61f00f2005189a65314c2c5598854187833
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 14 20:47:32 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 is/is.po |  2 ++
 mk/mk.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++------
 2 files changed, 32 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/is/is.po b/is/is.po
index 5f4b6d855..76db412f9 100644
--- a/is/is.po
+++ b/is/is.po
@@ -1142,6 +1142,8 @@ msgid ""
 "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
 "option."
 msgstr ""
+"Á þessu öryggisstigi eru allir eiginleikar vafrans virkjaðir. Þetta er sá "
+"kostur sem nýtist við flest."
 
 #: translate.page:6
 msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po
index fb756ed33..bef00b929 100644
--- a/mk/mk.po
+++ b/mk/mk.po
@@ -1863,24 +1863,26 @@ msgstr ""
 
 #: uninstalling.page:32
 msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr "Избришете ја Tor Browser папката."
 
 #: uninstalling.page:35
 msgid "Empty your Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Испразнете го Ѓубрето"
 
 #: uninstalling.page:39
 msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr ""
+"Забележете дека вашата стандардна \"Деинсталирај\" алатка во вашиот "
+"оперативен систем не е користена."
 
 #: updating.page:6
 msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Како да го ажурирате Tor Browser"
 
 #: updating.page:10
 msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурирање"
 
 #: updating.page:12
 msgid ""
@@ -1888,6 +1890,9 @@ msgid ""
 "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
 "flaws that compromise your privacy and anonymity."
 msgstr ""
+"Tor Browser мора да биде ажуриран цело време. Ако продолжите да користите "
+"застарена верзија на софтверот, може да бидете ранливи на сериозни "
+"безбедносни мани кои ја компромитираат вашата приватност и анонимоност."
 
 #: updating.page:18
 msgid ""
@@ -1896,10 +1901,14 @@ msgid ""
 "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
 "either automatically or manually."
 msgstr ""
+"Tor Browser ќе ве извести да го ажурирате софтверот веднаш кога нова верзија"
+" ќе биде објавена: Torbutton иконата ќе појави жолт триаголник, а може ќе "
+"видите и пишан индикатор за ажурирање кога Tor Browser се отвора. Можете да "
+"ги ажурирате автоматски или рачно."
 
 #: updating.page:26
 msgid "Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматско ажурирање на Tor Browser"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1919,6 +1928,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
 "then select “Check for Tor Browser Update”."
 msgstr ""
+"Кога ќе бидете известени да го ажурирате Tor Browser. кликнете на Torbutton "
+"иконата, потоа одберете \"Провери за ажурирање на Tor Browser\""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1938,6 +1949,8 @@ msgid ""
 "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "
 "button."
 msgstr ""
+"Кога Tor Browser ќе заврши со проверувањето за ажурирања, кликнете на "
+"копчето \"Ажурирај\"."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1957,16 +1970,20 @@ msgid ""
 "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
 "will now be running the latest version."
 msgstr ""
+"Почекајте го ажурирањето да се преземе и инсталира, потоа рестартирајте го "
+"Tor Browser. Вие сега ја користите последната верзија на Tor Browser."
 
 #: updating.page:58
 msgid "Updating Tor Browser manually"
-msgstr ""
+msgstr "Рачно ажурирање на Tor Browser"
 
 #: updating.page:61
 msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
 " close the program."
 msgstr ""
+"Кога ќе бидете известени за ажурирање на Tor Browser, завршете ја сесијата "
+"на пребарување и затворете ја програмата."
 
 #: updating.page:67
 msgid ""
@@ -1974,6 +1991,9 @@ msgid ""
 "(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "
 "information)."
 msgstr ""
+"Отстранете го Tor Browser од вашиот систем со бришење на папката која го "
+"содржи (видете ја <link xref=\"uninstalling\">Деинсталирање</link>секцијата "
+"за повеќе информации)."
 
 #: updating.page:74
 msgid ""
@@ -1981,3 +2001,7 @@ msgid ""
 " https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "
 "a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
 msgstr ""
+"Посетете ја веб страната <link "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link>"
+" и преземете копија од последниот објавен Tor Browser, потоа инсталирајте го"
+" како претходно."



More information about the tor-commits mailing list