[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 12 19:45:13 UTC 2014


commit cc31fe83ad317eebd45ac4afa2793eb647dfe856
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 12 19:45:12 2014 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 uk/torcheck.po |   13 ++++++++-----
 1 file changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/uk/torcheck.po b/uk/torcheck.po
index ea76820..2311bc7 100644
--- a/uk/torcheck.po
+++ b/uk/torcheck.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 19:25+0000\n"
 "Last-Translator: LinuxChata\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Будь ласка, скористуйтесь посиланням на <a href=\"https://www.torproject.org/\">TorProject</a> аби більше дізнатися про безпечне користування браузером Tor. Тепер ви можете користуватись Інтернетом анонімно."
+msgstr "Будь ласка, скористайтесь посиланням <a href=\"https://www.torproject.org/\">TorProject</a> аби більше дізнатися про безпечне користування браузером Tor. Тепер Ви можете користуватись Інтернетом анонімно."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
 msgstr "Доступно оновлення безпеки для Tor Browser Bundle."
@@ -44,10 +44,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Якщо ви збираєтеся використовувати Tor клієнт, будь ласка, зайдіть на <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> і, зокрема <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">інструкції з налаштування клієнта Tor</a>."
+msgstr "Якщо Ви збираєтеся використовувати Tor клієнт, будь ласка, зайдіть на <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> і, зокрема <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">інструкції з налаштування клієнта Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Вибачте, ваш запит невдалий або отримана неочікувана відповідь."
+msgstr "Вибачте, Ваш запит невдалий або отримана неочікувана відповідь."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Are you using Tor?"
 msgstr "Ви використовуєте Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ця сторінка також доступна на наступних мовах:"
+msgstr "Ця сторінка також доступна наступними мовами:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
 msgstr "Для отримання додаткової інформації про даний вихідний вузол, перегляньте:"
@@ -94,3 +94,6 @@ msgstr "JavaScript увімкнений."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
 msgstr "JavaScript вимкнений."
+
+msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Однак, це здається не Tor Browser Bundle."



More information about the tor-commits mailing list