[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 21 18:45:18 UTC 2012


commit d3549c01b5b624e811862f18a2e7ec8821a41153
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 21 18:45:13 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 pl/vidalia_pl.po |   19 ++++++++++---------
 1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/pl/vidalia_pl.po b/pl/vidalia_pl.po
index 2537a2b..6d0e325 100644
--- a/pl/vidalia_pl.po
+++ b/pl/vidalia_pl.po
@@ -4,20 +4,21 @@
 #   <ayurveda63 at gmail.com>, 2012.
 #   <brosper at gmail.com>, 2012.
 #   <ipjsdfpojsdf at mailinator.com>, 2012.
+#   <nohus903 at gmail.com>, 2012.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: JerBen <ayurveda63 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: nohus <nohus903 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
 
 msgctxt "AboutDialog"
@@ -3335,7 +3336,7 @@ msgid ""
 "the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustalił, że zegar twojego komputera może być ustawiony %1 sekund w przeszłość w stosunku do źródła \"%2\". Jeśli twoje ustawienie zegara nie jest prawidłowe, Tor nie będzie w stanie funkcjonować. Proszę zweryfikować, czy twój komputer wyświetla prawidłowy czas."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3343,7 +3344,7 @@ msgid ""
 "the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustalił, że zegar twojego komputera może być ustawiony %1 sekund w przyszłość w stosunku do źródła \"%2\". Jeśli twoje ustawienie zegara nie jest prawidłowe, Tor nie będzie w stanie funkcjonować. Proszę zweryfikować, czy twój komputer wyświetla prawidłowy czas."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3355,14 +3356,14 @@ msgid ""
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
 "protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Możliwe, że jedna z aplikacji na twoim komputerze spróbowała nawiązać niezaszyfrowane połączenie przez Tora na port %1. Wysyłanie niezaszyfrowanych danych przez sieć Tor jest niebezpieczne i niezalecane. Dla twojej ochrony, Tor automatycznie zakończył to połączenie."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of the applications on your computer may have attempted to make an "
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Możliwe, że jedna z aplikacji na twoim komputerze spróbowała nawiązać niezaszyfrowane połączenie przez Tora na port %1. Wysyłanie niezaszyfrowanych danych przez sieć Tor jest niebezpieczne i niezalecane."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3374,7 +3375,7 @@ msgid ""
 "using a protocol that may leak information about your destination. Please "
 "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
 "remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z twoich aplikacji nawiązała połączenie przez Tora do \"%1\" używając protokołu, który może być źródłem wycieku informacji o twoim celu połączenia. Proszę upewnić się, że konfigurujesz swoje aplikacje tak, aby używały tylko SOCKS4a lub SOCKS5 ze zdalną translacją nazw hostów."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3385,7 +3386,7 @@ msgid ""
 "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
 " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
 "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z twoich aplikacji próbowała nawiązać połączenie przez Tora używając protokołu, którego Tor nie zna. Proszę upewnić się, że konfigurujesz swoje aplikacje tak, aby używały tylko SOCKS4a lub SOCKS5 ze zdalną translacją nazw hostów."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Invalid Destination Hostname"



More information about the tor-commits mailing list