[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 5 08:15:32 UTC 2012


commit 7d81e78debf3fa6a3021a4924127cad6bacdd4b9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 5 08:15:32 2012 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 he/torcheck.po |   54 ++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/he/torcheck.po b/he/torcheck.po
index 613da69..22be111 100644
--- a/he/torcheck.po
+++ b/he/torcheck.po
@@ -1,30 +1,40 @@
 # TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+#   <aharonoosh1 at gmail.com>, 2012.
 # Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-05 08:05+0000\n"
+"Last-Translator: aharonoosh <aharonoosh1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 "Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
 msgstr "ברכותינו. הדפדפן שלך מותאם לעבודה עם Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr "אנא הכנס אל <a href=\"https://www.torproject.org/\">האתר של פרוייקט Tor</a> למידע נוסף על שימוש בטוח ב-Tor."
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "אנא פנה ל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר של </a> למידע נוסף על שימוש בTor בבטחה. כעת אתה חופשי לגלוש באינטרנט באופן אנונימי."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "יש עדכון אבטחה זמין עבור הדפדפן Bundle הTor."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">לחץ כאן כדי לעבור לדף ההורדה</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "צר לנו. אינך משתמש ב-Tor."
@@ -32,37 +42,17 @@ msgstr "צר לנו. אינך משתמש ב-Tor."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions"
-" for configuring your Tor client</a>."
-msgstr "אם אתה מנסה להשתמש בקליינט Tor, אנא פנה אל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר האינטרנט של פרוייקט Tor</a>, ובפרט אל <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">הוראות ההתקנה</a>."
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "אם אתה מנסה להשתמש בלקוח Tor, אנא פנה ל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתא</a>"
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "אנו מתנצלים, הבקשה שלך נכשלה או שתוצאה בלתי צפוייה התקבלה."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this"
-" FAQ entry</a>."
-msgstr "תקלה זמנית בשירות גרמה לכך שאין באפשרותנו לקבוע האם אתה מפעיל את<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> כראוי.  לדרכים נוספות לבדוק האם אתה משתמש ב-Tor אנא בקר ב<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">עמוד השאלות והתשובות</a>."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "מידע נוסף: "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "הפסקת שירות זמנית מונעת מאתנו לקבוע אם כתובת ה-IP שלך היא תוצאה של <a href=\"https://www.torproject.org/\"> Tor </ a> ."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "הכתובת שלך מוצגת כ:"
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a "
-"href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
-msgstr "סקריפט קטן זה מופעל על ידיד <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-"
-"bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr "אתה עשוי להתעניין במייצא <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List</a>."
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "שרת זה אינו שומר <i>שום</i> אינפורמציה על המבקרים בו."



More information about the tor-commits mailing list