[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 17 13:15:35 UTC 2012


commit 3383e31501a26750009436680aa2fe78f90d6bfc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 17 13:15:35 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 el/config.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/el/config.po b/el/config.po
index 55c2241..f31a2ae 100644
--- a/el/config.po
+++ b/el/config.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 13:15+0000\n"
 "Last-Translator: anvo <fragos.george at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
 "to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
 "or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
 " and port number, or their address, port number, and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ο ISP Πάροχός μου θέτει φραγή στο δίκτυο Tor</b>: Αν ο ISP (Internet Service Provider) φράσσει τις συνδέσεις προς το δίκτυο Tor, το Tor θα επιχειρήσει να αποφύγει το φιλτράρισμα κρυπτογραφώντας τις συνδέσεις καταλόγου και να συνδεθεί στο δίκτυο Tor μέσω αναμεταδοτών που ονομάζονται <i>γέφυρες</I> (μονο για Tor 0.2.0.3-alpha ή νεότερα). Μπορείτε να προσθέσετε αναμεταδότες γέφυρας είτε δηλώνοντας τις διευθύνσεις τους και τον αριθμό θυρών τους, είτε τις διευθύνσεις, θύρες και το αποτύπωμά τους."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:77
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:86
 msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
-msgstr ""
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:89
@@ -151,14 +151,14 @@ msgstr "<a name=\"relay\"/>"
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:101
 msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις αναμεταδότη"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:103
 msgid ""
 "<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
 " about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i> Δείτε <a href=\"server.html\">αυτό το θέμα στη βοήθεια</a> για λεπτομερείς πληροφορίες για τον τρόπο ρύθμισης και διαχείρισης ενός αναμεταδότη Tor.  </i>"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:109
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
 "incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
 "language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
 "changing the displayed language for the changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Γλώσσα</b>: Το περιβάλλον εργασίας του Vidalia έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες από εθελοντές. Όταν το Vidalia εκτελεστεί για πρώτη φορά θα προσπαθήσει να μαντέψει την γλώσσα που χρησιμοποιεί ο υπολογιστής σας εκείνη τη στιγμή. Αν μαντέψει λάθος, ή αν προτιμάτε κάποια διαφορετική γλώσσα, μπορείτε να επιλέξτε άλλη γλώσσα από την αναδιπλούμενη λίστα. Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Vidalia, μετά την αλλαγή της εμφανιζόμενης γλώσσας, ώστε να εφαρμοστούν οι αλλαγές."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:124
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
 "<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
 "default interface style. If you dislike the default, you can choose "
 "whichever interface style you prefer from the dropdown box."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Στυλ</b>: Στις περισσότερες περιπτώσεις το Vidalia θα χρησιμοποιήσει αρχικά το στυλ που έχει το περιβάλλον εργασίας της πλατφόρμας σας. Εάν δεν σας αρέσει αυτό το αρχικό στυλ, μπορείτε να επιλέξετε όποιο επιθυμείτε από την αναδιπλούμενη λίστα."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:131
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους "
 msgid ""
 "The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
 "by more experienced users."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ρυθμίσεις της καρτέλας <i>Προχωρημένες</i> πρέπει, γενικά, να τροποποιούνται από πιο έμπειρους χρήστες."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:138



More information about the tor-commits mailing list