[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 4 19:45:09 UTC 2012
commit c4e0a896f9ef1cba1bb18a5e247a6cb5df01a725
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 4 19:45:08 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-es/strings.xml | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index ca6bc9a..c8e629d 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -135,12 +135,12 @@
<string name="pref_proxy_type_title">Tipo de Proxy Saliente (a internet, no a Tor) </string>
<string name="pref_proxy_type_summary">Protocolo a usar para el servidor proxy saliente: HTTP, HTTPS, SOCKS4, SOCKS5 </string>
<string name="pref_proxy_type_dialog">Introduzca tipo de proxy</string>
- <string name="pref_proxy_host_title">Servidor Proxy Saliente (a internet, no a Tor) </string>
- <string name="pref_proxy_host_summary">Nombre del servidor proxy saliente </string>
+ <string name="pref_proxy_host_title">Servidor Proxy Saliente</string>
+ <string name="pref_proxy_host_summary">Nombre del servidor proxy saliente (a internet, no a Tor) </string>
<string name="pref_proxy_host_dialog">Introduzca la dirección del proxy </string>
<string name="pref_proxy_port_title">Puerto del Proxy Saliente </string>
<string name="pref_proxy_port_summary">Puerto del servidor proxy saliente (a internet, no a Tor) </string>
- <string name="pref_proxy_port_dialog">Introduzca el puerto para el proxy </string>
+ <string name="pref_proxy_port_dialog">Introduzca el puerto del proxy </string>
<string name="status">Estado </string>
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente completa... </string>
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por aplicaciones... </string>
@@ -155,9 +155,9 @@
<string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge (puente en sombra con la red Tor), debe introducir al menos una dirección IP de bridge. </string>
<string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges at torproject.org sólo con el texto \"get bridges\" en el cuerpo del mensaje, desde una cuenta de gmail. </string>
<string name="error">Error </string>
- <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración de ReachableAddresses (direcciones alcanzables) ha producido una excepción! </string>
+ <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración ReachableAdresses (direcciones alcanzables) ha producido una excepción! </string>
<string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración de repetidor de tráfico (relay) ha producido una excepción! </string>
- <string name="exit_nodes">Nodos de Salida (de la red Tor) </string>
+ <string name="exit_nodes">Nodos de Salida</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Reglas de identificación de nodos (fingerprints (huellas digitales), nicks (alias), códigos de paÃs y direcciones) para el último salto </string>
<string name="enter_exit_nodes">Introduzca reglas para nodos de salida </string>
<string name="exclude_nodes">ExcluÃr Nodos (evitarlos en la red Tor)</string>
More information about the tor-commits
mailing list