[or-cvs] r23053: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 o (translation/trunk/projects/manpages/ar)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Wed Aug 25 17:50:03 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-08-25 17:50:03 +0000 (Wed, 25 Aug 2010)
New Revision: 23053

Modified:
   translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 of 245 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-25 14:40:13 UTC (rev 23052)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-25 17:50:03 UTC (rev 23053)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 16:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 19:37+0200\n"
 "Last-Translator: shadi <shadi at 35point5.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -1262,7 +1262,7 @@
 "The following options are useful only for clients (that is, if **SocksPort** "
 "is non-zero):"
 msgstr ""
-"الخيارات التالية مفيدة فقط للعملاء (هذا, اذا كان **منفذ سوكس** غير صفري):"
+"الخيارات التالية مفيدة فقط للعملاء (هذا, اذا كان **SocksPort** غير صفري):"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:406
@@ -1283,7 +1283,7 @@
 "    علامة يدويا على سلطات الدليل لتدل على انها غير صالحة, بمعنى انه من غير\n"
 "    الموصى به أن تستخدمه في وضعيات المدخل والمخرج في الدوائر الخاصة. يمكنك\n"
 "    اختيار استخدامها في بعض وضعيات الدائرة, برغم ذلك. الافتراضي هو\n"
-"    \"الأوسط ، موعد\", والخيارات الاخرى لا ينصح بها.\n"
+"    \"middle,rendezvous\", والخيارات الاخرى لا ينصح بها.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:413
@@ -1304,8 +1304,8 @@
 "    هذا الخيار يتحكم ما اذا كانت التي بنيت من قبل تور سوف تشمل المرحلات مع "
 "إشارة\n"
 "    AllowSingleHopExits تضبط بدقة. اذا تم ضبط ExcludeSingleHopRelays الى "
-"الصفر\n"
-"    , سوف يتم شمل هذه المرحلات. لاحظ ان تلك المرحلات قد تكون على\n"
+"الصفر,\n"
+"    سوف يتم شمل هذه المرحلات. لاحظ ان تلك المرحلات قد تكون على\n"
 "    درجة عالية من الخطورة نتيجة الاستيلاء او الرصد, لذلك تكون غير مشمولة "
 "بالعادة.\n"
 "    (افتراضيا: 1)\n"
@@ -1326,13 +1326,13 @@
 "if\n"
 "    it's provided and if UpdateBridgesFromAuthority is set too.\n"
 msgstr ""
-"**Bridge** __IP__:__ORPort__ [fingerprint]::\n"
-"    عند الضبط جنبا الى جنب مع إستخدام الجسور, ارشد تور لاستخدام المرحل على\n"
+"**Bridge** __IP__:__ORPort__ [بصمة]::\n"
+"    عند الضبط جنبا الى جنب مع UseBridges, ارشد تور لاستخدام المرحل على\n"
 "    \"IP:ORPort\" \"كجسر\" ترحيل الى شبكة تور. اذا تم تزويد \"البصمة\"\n"
-"    (باستخدام نفس شكل DirServer), سوف نتحقق بأن المرحل على\n"
+"    (باستخدام نفس صيغة DirServer), سوف نتحقق بأن المرحل على\n"
 "    ذلك الموقع لديه البصمة الصحيحة. نستخدم ايضا\n"
 "    البصمة للبحث عن واصفات الجسر في سلطة الجسر, اذا\n"
-"    تم تزويدها واذا تم ضبط تحديث الجسور من السلطة أيضا.\n"
+"    تم تزويدها واذا تم ضبط UpdateBridgesFromAuthority أيضا.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:425
@@ -1370,7 +1370,7 @@
 "صلاحية جميع\n"
 "    دوائره, ثم تنتهي صلاحية اتصالات أمان طبقة النقل (TLS). أيضا, اذا انتهى "
 "بنا المطاف\n"
-"    بصنع دائرة غير مفيدة للخروج من الطلبات التي نتلقاها, لن تستغرق الفتحة في "
+"    بعمل دائرة غير مفيدة للخروج من الطلبات التي نتلقاها, لن تستغرق الفتحة في "
 "قائمة الدائرة الى الابد. (افتراضيا: 1\n"
 "    ساعة.)\n"
 
@@ -1387,8 +1387,8 @@
 "    number like 60. (Default: 0)\n"
 msgstr ""
 "**CircuitStreamTimeout** __NUM__::\n"
-"        اذا كان غير صفري, هذا الخيار يتجاوز جدول المهلة الزمنية الداخلي "
-"الخاص بنا لعدد\n"
+"        اذا كان غير صفري, يتجاوز هذ الخيار جدول المهلة الزمنية الداخلي الخاص "
+"بنا لعدد\n"
 "    الثواني حتى نفصل تيار من دائرة وتجربة دائرة جديدة.\n"
 "    اذا كانت شبكتك بطيئة بشكل خاص, قد ترغب في ضبط هذا الى\n"
 "    رقم مثل 60. (افتراضيا: 0)\n"
@@ -1422,7 +1422,7 @@
 "    patterns of nodes to never use when building a circuit. (Example:\n"
 "    ExcludeNodes SlowServer, $    EFFFFFFFFFFFFFFF, \\{cc}, 255.254.0.0/8)\n"
 msgstr ""
-"**ExcludeNodes** __node__,__node__,__...__::\n"
+"**ExcludeNodes** __عقدة__,__عقدة__,__...__::\n"
 "    قائمة ببصمات الهوية, الاسماء المستعارة, رموز البلد وأنماط عنوان\n"
 "    للعقد لعدم استخدامها عند بناء دائرة. (مثال:\n"
 "    ExcludeNodes SlowServer, $    EFFFFFFFFFFFFFFF, \\{cc}, 255.254.0.0/8)\n"
@@ -1439,10 +1439,10 @@
 "this\n"
 "    list.\n"
 msgstr ""
-"**ExcludeExitNodes** __node__,__node__,__...__::\n"
+"**ExcludeExitNodes** __عقدة__,__عقدة__,__...__::\n"
 "    قائمة ببصمات الهوية, الاسماء المستعارة, رموز البلد وأنماط عنوان\n"
 "    للعقد لعدم استخدامها عند اختيار عقدة مخرج. لاحظ أن أي\n"
-"    عقدة مدرجة في \"إستبعد العقد\" تعتبر تلقائيا جزء من هذه\n"
+"    عقدة مدرجة في ExcludeNodes تعتبر تلقائيا جزء من هذه\n"
 "    القائمة.\n"
 
 # type: Plain text
@@ -1456,10 +1456,10 @@
 "    treated only as preferences unless StrictNodes (see below) is also "
 "set.\n"
 msgstr ""
-"**EntryNodes** __node__,__node__,__...__::\n"
+"**EntryNodes** __عقدة__,__عقدة__,__...__::\n"
 "    قائمة ببصمات الهوية, الاسماء المستعارة, رموز البلد وأنماط عنوان\n"
 "    للعقد لاستخدامها للقفزة الاولى في الدوائر العادية. هذه\n"
-"    تتم معاملتها فقط كأفضليات مالم يتم ضبط العقد المتشددة (أنظر أسفل) أيضا.\n"
+"    تتم معاملتها فقط كأفضليات مالم يتم ضبط StrictNodes (أنظر أسفل) أيضا.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:467
@@ -1472,10 +1472,10 @@
 "    are treated only as preferences unless StrictNodes (see below) is also "
 "set.\n"
 msgstr ""
-"**ExitNodes** __node__,__node__,__...__::\n"
+"**ExitNodes** __عقدة__,__عقدة__,__...__::\n"
 "    قائمة ببصمات الهوية, الاسماء المستعارة, رموز البلد وأنماط عنوان\n"
 "    للعقد لاستخدامها للقفزة الاخيرة في دوائر الخروج العادية. هؤلاء\n"
-"    تتم معاملتهم فقط كأفضليات مالم يتم ضبط العقد المتشددة (أنظر أسفل) أيضا.\n"
+"    تتم معاملتهم فقط كأفضليات مالم يتم ضبط StrictNodes (أنظر أسفل) أيضا.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:475
@@ -1492,10 +1492,10 @@
 "    such as one-hop directory fetches or hidden service support circuits.\n"
 msgstr ""
 "**StrictNodes** **0**|**1**::\n"
-"    اذا تم ضبط 1 و خيار تكوين عقد المدخل, لن يقوم تور باستخدام أي عقد\n"
-"    الى جانب تلك المذكورة في عقد المدخل للقفزة الاولى للدائرة العادية.\n"
-"    اذا تم ضبط 1 وخيار تكوين عقد المخرج, لن يقوم تور باستخدام أي عقد\n"
-"    الى جانب تلك المذكورة في عقد المخرج للقفزة الاخيرة لدائرة المخرج\n"
+"    اذا تم ضبط 1 و خيار تكوين EntryNodes, لن يقوم تور باستخدام أي عقد\n"
+"    الى جانب تلك المذكورة في EntryNodes للقفزة الاولى للدائرة العادية.\n"
+"    اذا تم ضبط 1 وخيار تكوين ExitNodes, لن يقوم تور باستخدام أي عقد\n"
+"    الى جانب تلك المذكورة في ExitNodes للقفزة الاخيرة لدائرة المخرج\n"
 "    العادية. لاحظ أن تور قد لا يزال يستخدم تلك العقد لدوائر غير المخرج\n"
 "    مثل جلب دليل القفزة الواحدة أو دوائر دعم الخدمة الخفية.\n"
 
@@ -1517,11 +1517,11 @@
 "**FascistFirewall** **0**|**1**::\n"
 "    في حالة 1, سوف يعمل تور على انشاء اتصالات صادرة الى ORs تعمل على المنافذ\n"
 "    التي يسمح بها جدار الحماية الخاص بك (الافتراضيات الى 80 و 443; أنظر "
-"**منافذ جدار الحماية**).\n"
+"**FirewallPorts**).\n"
 "    هذا سوف يسمح لك بتشغيل تور كعميل خلف جدار الحماية مع\n"
 "    سياسات تقييدية, لكن لن يسمح لك بالتشغيل كخادم خلف جدار حماية\n"
 "    من هذا القبيل. اذا كنت تفضل المزيد من المراقبة التفصيلية الدقيقة, استخدم\n"
-"    العناوين القابلة للوصول بدلا من ذلك.\n"
+"    ReachableAddresses بدلا من ذلك.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:488
@@ -1534,11 +1534,10 @@
 "ReachableAddresses\n"
 "    instead. (Default: 80, 443)\n"
 msgstr ""
-"**FirewallPorts** __PORTS__::\n"
+"**FirewallPorts** __منافذ__::\n"
 "    قائمة بالمنافذ التي يسمح بها جدار الحماية الخاص بك بالاتصال بها. "
 "المستخدمة فقط عندما يكون\n"
-"    **جدار الحماية الفاشي** مضبوطا. هذا الخيار منتقد; استخدم العناوين "
-"القابلة للوصول\n"
+"    **FascistFirewall** مضبوطا. هذا الخيار منتقد; استخدم ReachableAddresses\n"
 "    بدلا من ذلك. (افتراضيا: 80, 443)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -1559,7 +1558,8 @@
 "    services can be configured to require authorization using the \n"
 "    **HiddenServiceAuthorizeClient** option.\n"
 msgstr ""
-"**HidServAuth** __onion-address__ __auth-cookie__ [__service-name__]::\n"
+"**HidServAuth** __عنوان اونيون__ __مصاقة ملف تعريف الارتباط__ [__اسم "
+"الخدمة__]::\n"
 "    إذن العميل لخدمة خفية. عناوين اونيون الصالحة تحتوي 16\n"
 "    حرفا كالتالي a-z2-7 plus \".اونيون\", وملفات الارتباط المصادقة الصالحة "
 "تحتوي 22\n"
@@ -1569,7 +1569,7 @@
 "    كان هذا الخيار غير مضبوطا, فإن الخدمة الخفية لا يمكن الوصول اليها. يمكن "
 "تكوين\n"
 "    الخدمات الخفية لتطلب تفويضا باستخدام خيار\n"
-"    **خدمة خفية تصرّح عميل**.\n"
+"    **HiddenServiceAuthorizeClient**.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:507
@@ -1590,16 +1590,16 @@
 "port\n"
 "    80 otherwise. (Default: \\'accept \\*:*'.)\n"
 msgstr ""
-"**ReachableAddresses** __ADDR__[/__MASK__][:__PORT__]...::\n"
+"**ReachableAddresses** __عنوان__[/__قناع__][:__منفذ__]...::\n"
 "    القائمة المفصولة بفاصلة لعناوين IP والمنافذ التي يسمح لك\n"
-"    جدار الحماية الخاص بك بالاتصال بها. الشكل هو كما للعناوين في سياسة "
-"المخرج, بإستثناء أن\n"
-"     \"قبول\" تكون مفهومة مالم تكن \"رفض\" منصوص عليها صراحة. على سبيل\n"
-"    المثال, \\'العناوين القابلة للوصول 99.0.0.0/8, رفض 18.0.0.0/8:80, قبول\n"
+"    جدار الحماية الخاص بك بالاتصال بها. الشكل هو كما للعناوين في ExitPolicy, "
+"بإستثناء أن\n"
+"     \"accept\" تكون مفهومة مالم تكن \"reject\" منصوص عليها صراحة. على سبيل\n"
+"    المثال, \\'ReachableAddresses 99.0.0.0/8, reject 18.0.0.0/8:80, accept\n"
 "    \\*:80' يعني ذلك ان جدار الحماية الخاص بك يسمح بالاتصالات الى كل شيء داخل "
 "الشبكة\n"
 "    99, رفض اتصالات المنفذ 80 الى الشبكة 18, وقبول الاتصالات الى المنفذ\n"
-"    80 خلافا لذلك. (افتراضيا: \\'قبول \\*:*'.)\n"
+"    80 خلافا لذلك. (افتراضيا: \\'accept \\*:*'.)"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:514
@@ -1614,13 +1614,11 @@
 "    **ReachableAddresses** is used. If **HTTPProxy** is set then these\n"
 "    connections will go through that proxy.\n"
 msgstr ""
-"**ReachableDirAddresses** __ADDR__[/__MASK__][:__PORT__]...::\n"
-"    مثل **العناوين القابلة للوصول**, قائمة من العناوين والمنافذ. سوف يطيع "
-"تور\n"
+"**ReachableDirAddresses** __عنوان__[/__قناع__][:__منفذ__]...::\n"
+"    مثل **ReachableAddresses**, قائمة من العناوين والمنافذ. سوف يطيع تور\n"
 "    تلك القيود عند جلب معلومات الدليل, بإستخدام طلبات HTTP\n"
 "    GET القياسية. اذا لم يتم الضبط بشكل صريح فإن قيمة\n"
-"    **العناوين القابلة للوصول** تستخدم عندها. اذا تم ضبط **وكيل بروتوكول نقل "
-"النص التشعبي (HTTP)** فإن تلك\n"
+"    **ReachableAddresses** تستخدم عندها. اذا تم ضبط **HTTPProxy** فإن تلك\n"
 "    الاتصالات سوف تمر من خلال هذا الوكيل.\n"
 
 # type: Plain text
@@ -1647,19 +1645,16 @@
 "    information) to port 80.\n"
 msgstr ""
 "**ReachableORAddresses** __ADDR__[/__MASK__][:__PORT__]...::\n"
-"    مثل **العناوين القابلة للوصول**, قائمة من العناوين والمنافذ. سوف يطيع "
-"تور\n"
+"    مثل **ReachableAddresses**, قائمة من العناوين والمنافذ. سوف يطيع تور\n"
 "    تلك القيود عند الاتصال براوترات اونيون, بإستخدام أمان طبقة النقل "
 "(TLS)/طبقة المقبس الآمنة (SSL). اذا لم يتم\n"
-"    الضبط بشكل صريح فإن قيمة **العناوين القابلة للوصول** تستخدم عندها. اذا "
-"تم ضبط\n"
-"    **وكيل بروتوكول نقل النص التشعبي (HTTP)** فإن تلك الاتصالات سوف تمر من "
-"خلال هذا الوكيل. +\n"
+"    الضبط بشكل صريح فإن قيمة **ReachableAddresses** تستخدم عندها. اذا تم ضبط\n"
+"    **HTTPSProxy** فإن تلك الاتصالات سوف تمر من خلال هذا الوكيل. +\n"
 " +\n"
 "    الفصل بين **ReachableORAddresses** و\n"
 "    **ReachableDirAddresses** يكون مثير للاهتمام فقط عند اتصالك\n"
-"    من خلال الوكلاء (أنظر **وكيل بروتوكول نقل النص التشعبي (HTTP)** و "
-"**بروتوكول نقل النص التشعبي الآمن (HTTPS)**). معظم الوكلاء يحد من اتصالات\n"
+"    من خلال الوكلاء (أنظر **HTTPProxy** و **HTTPSProxy**). معظم الوكلاء يحد "
+"من اتصالات\n"
 "    أمان طبقة النقل (TLS) (والتي تستخدمه تور للاتصال براوترات اونيون) الى "
 "المنفذ 443,\n"
 "    والبعض يحد من طلبات HTTP GET (والتي تستخدمه تور لجلب معلومات\n"
@@ -1680,7 +1675,7 @@
 "1863,\n"
 "    5050, 5190, 5222, 5223, 6667, 6697, 8300)\n"
 msgstr ""
-"**LongLivedPorts** __PORTS__::\n"
+"**LongLivedPorts** __منافذ__::\n"
 "    قائمة من المنافذ والخدمات التي تميل الى أن تكون إتصالات طويلة الأمد\n"
 "    (على سبيل المثال: الدردشة والهياكل التفاعلية). الدوائر للتيارات التي "
 "تستخدم تلك\n"
@@ -1701,10 +1696,10 @@
 "    nickname of the server), use \"MapAddress www.indymedia.org\n"
 "    www.indymedia.org.torserver.exit\".\n"
 msgstr ""
-"**MapAddress** __address__ __newaddress__::\n"
+"**MapAddress** __عنوان__ __عنوان_جديد__::\n"
 "    عند وصول طلب لعنوان الى تور, سوف يقوم بإعادة كتابته الى عنوان جديد\n"
 "    قبل معالجته. على سبيل المثال, اذا كنت تريد دائما إتصالات الى\n"
-"    www.indymedia.org للخروج عن طريق __خادم تور__ (حيث __خادم تور__هوالاسم "
+"    www.indymedia.org للخروج عن طريق __خادم تور__ (حيث __خادم_تور__هوالاسم "
 "المستعار للخادم), إستخدم \"MapAddress www.indymedia.org\n"
 "    www.indymedia.org.torserver.exit\".\n"
 



More information about the tor-commits mailing list